Soccer.ru

Переводчик «Спартака»: «У Промеса колоритнейший русский язык!»

14 октября 2015, 23:11

 Переводчик московского «Спартака» Глеб Дворецкий рассказал о том, как иностранцы «красно-белых» осваивают русский язык.

«Понемногу все стараются. Тренер вратарей Джанлука Риомми сейчас каждый день удивляет нас новыми словами, которые он выучил благодаря занятиям русским языком. У Квинси – просто колоритнейший русский! Все, что он произносит – это великолепно! У каждого из легионеров есть какой-то свой необычный подход к нашему языку. У Сердара Таски – это произношение отдельных терминов. Он просто неподражаемо говорит слово „вышли“! Это надо слышать. У Квинси всем известна его „братуха“… У Сальвы (Боккетти – примечание редакции) – „хорошая команда“. А колорит Юры или Араса?

Тот же Ромуло в принципе некоторые слова произносит так, что, если ты его не видишь, а просто слышишь – возникает полное ощущение того, что это говорит кто-то из наших русских ребят. Некоторые слова он может произнести абсолютно без акцента».

Напомним, не так давно Дмитрий Черышев поведал о познаниях в русском языке Унаи Эмери, также недолго поработавшего в «Спартаке».

Все комментарии
Таганский
14 октября 2015 в 23:38
Самое интересное, что одними из колоритнейших слов, легковыговаривающимися и запоминающимися иносранцами, будет обычный фольклор - русский мат..
лошадка35
14 октября 2015 в 23:35
ну так понятно, спартаковская ведь школа... Промес и ЕГЭ по русскому на 100 баллов сдал)
Гуливер
14 октября 2015 в 23:27
Your bunny wrote
EAGinLE
14 октября 2015 в 23:25
Ха ха ха .
Вы еще похоже Лукаша Тесака , Младена и Милану Кашчелан не слышали .
Вот где познания русского языка .
sir-5
14 октября 2015 в 23:21
Когда учат язык страны-работодателя,то это хорошо.
Гость
Авторизуйтесь, чтобы оставить свой комментарий
Отправить