«Вагабонди» и «швайне». Прозвища клубов РФПЛ для иностранцев

09 ноября 2017, 16:30

Массимо Каррера знал, что ЦСКА – это «кавалли», а «вагабонди» его насмешили. «Соккер.ру» узнал, как могут называть российские клубы за рубежом. Порой выходит весело.

Представляете, если болельщику «Реала» из самого Мадрида сказать, что в России его любимую команду называют «сливочными», каталонцам поведать о «сине-гранатовых», а в Лондоне использовать смешные для англоязычного люда словечки: «канониры», «шпоры», «аристократы». Последнее – вообще выдуманная кличка, которая после перевода вызовет еще больше вопросов. Разве не любопытно узнать, как иноземная речь изгаляется над такими родными и привычными слуху «свиньями», «быками», «конями» и «бомжами»? К тому же, мудрое использование иностранных словечек – повод избежать наказания и не прослыть «троллем». За лайфхак не благодарите, но модераторам – ни слова!

«Спартак»

Русский язык: красно-белые, свиньи, мясо, гладиаторы.

Английский: ред-уайт, пигз, мит/флеш, гладиэйторз.

Итальянский: россо-бьянко, майали, карне, гладиатори.

Испанский: рохо-бланко, сердос, карне, лос гладиаторес.

Немецкий: ротвайсс, швайне, фляйш, гладиаторен.

По-моему, вне конкуренции немецкие «швайне» — все-таки словечко звучное и известное, музыкально звучит цветовая гамма на итальянском языке – «россо-бьянко». «Лос гладиаторес» — пожалуй, лучший вариант этого не вполне прижившегося прозвища, хотя в Европе «Спартак» по названию как раз будут ассоциировать со знаменитым мятежником.

Что мешает и чего не хватает «Спартаку» 

«Зенит»

Русский язык: сине-бело-голубые, львы, бомжи.

Английский: блю-уайт-скай, лайонс, бамс.

Итальянский: блю-бьянко-адзурри, леони, вагабонди.

Испанский: асуль-бланко-сиан, леонес, вагос.

Немецкий: блау-вайсс-химмель, лёвен, ландштрайхер.

«Вагабонди», которые так понравились Массимо Каррере, лучшие в этом списке, хотя нужно заметить, что это слово означает скорее бродягу, чем бездомного, но в такие подробности вдаваться не станем. 

​«Зенит» Манчини как аналог «Крестовского» 

ЦСКА

Русский язык: красно-синие, кони, армейцы (воины).

Английский: ред-блю, хорсес, уорриорс.

Итальянский: россо-блю, кавалли, гуэрьери.

Испанский: рохо-асуль, кабальос, геррейрос.

Немецкий: рот-блау, пферде, кригер.

И «кавалли», и «кабальос» могут быть взяты на вооружение, певучие словечки из романских языков. А вот название клуба коверкают безбожно: в итальянском ЦСКА начинается со звука «Ч», в испанском «С», а немцы пишут аббревиатуру латиницей, начиная с буквы «Z».

«Локомотив»

Русский язык: красно-зеленые, паровозы, железнодорожники.

Английский: ред-грин, локомотивс, рэйлвеймен.

Итальянский: россо-верде, локомотиве, ферровиа.

Испанский: рохо-верде, локомоторас, ферравиарьос.

Немецкий: рот-грюн, локомотивен, айзенбанер.

Даже как-то скучно. Знаем, что «Локомотив» недоброжелательно еще называют «девками», и тут приходит на выручку итальянский язык с красивым словом «рагацце». Главное не перепутать, потому что «рагацци» — это парни.

Между чемпионством и провалом. Где финиширует «Локомотив» 

«Краснодар»

Русский язык: черные-зеленые, быки.

Английский: блэк-грин, буллз.

Итальянский: неро-верде, тори.

Испанский: негро-верде, торос.

Немецкий: шварц-грюн, штире.

Бык во всех культурах представляется сильным и могучим животным, соответственно, и словечки резкие, «рогатые». И догадываюсь, какой вариант «черно-зеленых» вам приглянулся больше остальных.

«Урал»

Русский язык: оранжево-черные, шмели.

Английский: орандж-блэк, бамблбиз.

Итальянский: аранчоне-неро, бомби.

Испанский: наранха-негро, абехоррос.

Немецкий: оранж-шварц, хуммельн.

Прозвища – просто «бомби»!

«Арсенал»

Русский язык: красно-желтые, канониры, пряники.

Английский: ред-йеллоу, ганнерс, джинджербред.

Итальянский: джалло-россо, ганнерс, панпрепато.

Испанский: рохо-амарильо, артиллерос.

Немецкий: рот-гелб, канонире, лебкухен.

«Лос артиллерос» — вполне себе вариант, а вот как выглядит тульский пряник, иностранцам не так уж просто объяснить. Проще показать.

«Уфа»

Русский язык: горожане.

Английский: ситизенс или таунспипл.

Итальянский: читтадини.

Немецкий: штедте.

Можно называть «Уфу» «читтадини» — все веселее.

«Ахмат»

Русский язык: Грозный.

Английский: формидбл.

Итальянский: формидабиле.

Испанский: формидабле.

Немецкий: гевальтиг.

У «Ахмата» прозвищ нет, зато название города запросто переводится, а какой клуб откажется от характеристики «грозный»?

«Рубин»

Русский язык: Рубин

Английский: руби.

Итальянский: рубино.

Испанский: руби.

Немецкий: рубин.

Здесь есть смысл перевести название, так часто делают. К примеру, сербскую «Црвену Звезду» знают под названием «Ред Стар», а мы могли бы называть клуб из Белграда «Красной Звездой». «Рубин» должен оставаться «Рубином», но можно ждать и не такого подвоха. Впрочем, во всех представленных языках у этого слова один предок.

«Ростов»

Русский язык: желто-синие, комбайнеры.

Английский: йеллоу-блю, комбайн.

Итальянский: джалло-блю, комбинано.

Испанский: амарильо-асуль, комбинар.

Немецкий: гелб-блау, комбинирен.

Жаль, что «Ростов» больше не «Ростсельмаш». С ортодоксальным бы названием сыграть в Лиге чемпионов год назад, чтобы все в Европе языки сломали!

«Динамо»

Русский язык: бело-голубые.

Английский: уайт-блю.

Итальянский: блю-бланко.

Испанский: асуль-бланко.

Немецкий: блау-вайсс.

«Блау-вайсс» — звучит дерзко!

«Амкар»

Русский язык: красно-черные.

Английский: ред-блэк.

Итальянский: россо-неро.

Испанский: рохо-негро.

Немецкий: рот-шварц.

«Амкар» прямо как «Милан», а еще «рохо-негро». Куда сложнее будет объяснить иностранцам, когда «Амкар» прославится и будет греметь на всю Европу, что название клуба образовано из «аммиака» и «карбамида».

«Анжи»

Русский язык: желто-зеленые, орлы.

Английский: йеллоу-грин, иглз.

Итальянский: джалло-верде, аквиле.

Испанский: амарильо-верде, агилас.

Немецкий: гелб-грюн, адлер.

Один из районов города Сочи, где расположен стадион «Фишт», называется Адлер. Во время Кубка Конфедераций сборная Германии там провела несколько матчей, для нее это было как «сгонять в Орёл». Такое же прозвище у «Анжи», или у «джалловерде» из Махачкалы, если вам так больше нравится.

Обсудить
Все комментарии
Шуnя771
05 июля 2019 в 05:39
Всё таки "свиньи" надуманное и надо это безобразие убрать - не было в истории Спартака такого футбольного погоняла)))
Miaf
20 ноября 2017 в 20:54, ред.
К бомжам прибавились еще и бакланы , так что надо дополнить сие творение.
w1w1w1w1
13 ноября 2017 в 17:28
А где популярное название "лыжники"?
clop
13 ноября 2017 в 14:47
Мда, благодаря Соккеру узнал новое слово на английском - бам. Век живи - век учись.
Что касается "мяса" на инглише, то тут готов поспорить. Когда свинья попадает на обеденный стол, то она называется "порк", а не просто "мит". Таким образом, до матча - "пигз", а после матча - уже "порк" :))
Ruslik1982
13 ноября 2017 в 14:12
блю-бьянко-адзурри
потешило
Валерыч
Валерыч ответ Газпром рулит (раскрыть)
12 ноября 2017 в 21:26, ред.
Это тебе нужно историю полистать.
Вообще,-то, "Спартак" в переводе с греческого означает "житель Спарты".
На латыни "Спартак" означает из города Спарта".
Также, нужно учитывать, что Спартак мог быть назван "фракиец" по принадлежности к гладиаторской школе, а не народу.
Кстати, фракийский народ по последним данным историков происходит из древнего прасловянского этноса.
А что касается цыган, то в Европе цыгане впервые появились в XIV веке.
(почти на полторы тысячи лет позже восстания Спартака (73-71 г. до н.э.)
Не нужно ерунду-то городить. Тем более, когда Интернет перед глазами.
Skala 13
12 ноября 2017 в 19:59
Швайн))
Sanitariy
Sanitariy ответ poodle (раскрыть)
12 ноября 2017 в 17:58
Лев-то голубой, а это такой символ в Европах, что ржать над символичными бамжами не перержать!)))
Sanitariy
12 ноября 2017 в 17:53
Список поверхностен и далеко не полон...
AmIIIeR89
12 ноября 2017 в 10:24
В целом, очень даже неплохо
Doping_87
Doping_87 ответ Николай 86 (раскрыть)
11 ноября 2017 в 15:14
Коля ты с какой луны свалился?
Doping_87
11 ноября 2017 в 15:12
    Газпром рулит
    Газпром рулит ответ Красно-Белый Антон (раскрыть)
    11 ноября 2017 в 14:58
    Аууу..
    историю хоть полистай!!!
    спартак к спартанцам не имеет вообще никакого отношения!!!
    спартак- фракиец (воры и земледельцы -практически цыгане и территориально тоже),фракия - находилась на границе югославии,а Спарта - это Греция!!!
    спартак-вор,наемник,дезертир,раб,беглый раб,распятый раб...
    Спартанцы-воины,а фракийцы-ворьё...
    и по эпохам их разделяет почти 400 лет...
    Газпром рулит
    Газпром рулит ответ Николай 86 (раскрыть)
    11 ноября 2017 в 14:51
    В Санкт-Петербурге больше где либо Львов!!!
    Символом клуба является -Лев..
    aviaboss
    11 ноября 2017 в 12:33
      Евгений Быстров
      11 ноября 2017 в 10:30
      Что то никогда не слышал,чтобы Локомотив называли девочками.А вот "проводницы"частенько,и где это в статье?так же как и Динамо "менты","мусора".И т.д.
      удав
      11 ноября 2017 в 10:21
      почему немецкие слова без артиклей?=)
      ОлегаТэ
      11 ноября 2017 в 08:35
      Ценная статья - теперь можно поизгаляться над оппонентами из конкурирующих организаций с использованием терминологии этого "словаря" без риска попасть под "немного троллинга"... ;)
      -Pluto-
      11 ноября 2017 в 08:14
        Кустo
        11 ноября 2017 в 00:55
          Red-blue oldhorse
          Red-blue oldhorse ответ Красно-Белый Антон (раскрыть)
          10 ноября 2017 в 22:40
            pomor45
            pomor45 ответ Mяучело (комментарий удален) (раскрыть)
            10 ноября 2017 в 20:04
            Кому что нравится, а иностранцам - львы.
            pomor45
            10 ноября 2017 в 19:56
            Как не поверни, а самое презрительное - швайне.
            ОЛЛС
            10 ноября 2017 в 17:12
            А статейка - действительно провокационная.)))
            ОЛЛС
            10 ноября 2017 в 17:11
            Швайне держат первое место ...не только по-переводам.)
            vinjard
            10 ноября 2017 в 15:31
            Прикольные такие названия: ЦСКА - это кавалли, хорсес, рот-блау. Зенит - бамс, вагабонди, вагос, ландштрайхер. Спартак - лос гладиаторес на мой взгляд крутое название, швайне тоже пойдет. Локомотив - локомоторас, айзенбанер. Локомоторас самое крутое название.
            Багров-брат
            10 ноября 2017 в 15:27
            Ой, какая провокационная статейка!!! ...)))
            kidman4ik
            kidman4ik ответ poodle (раскрыть)
            10 ноября 2017 в 12:25
            Ответил болельчик "вечно третьих", болельщику чемпионов страны...
            poodle
            poodle ответ kidman4ik (раскрыть)
            10 ноября 2017 в 11:55
            лев-один из символов Питера,как и зенит,а вот зачем спартаковцы назвали себя рабами это вопрос,ведь как лодочку назовёшь...
            Красно-Белый Антон
            Красно-Белый Антон ответ KONTRASS-67 (раскрыть)
            10 ноября 2017 в 11:28
              Авторизуйтесь, чтобы оставить свой комментарий
              Отправить
               
              Rambler's Top100